1322:


    Скажите, пожалуйста, какие молитвы можно читать мирянам, а какие нельзя? Приобрел "Молитвенный щит православного христианина" в церковной лавке и через некоторое время узнал там же, что не все молитвы разрешается читать. Посоветовали взять "Молитвослов". Сегодня посетил сайт "Библиотека православного христианина", и увидел статью "Какие молитвы нельзя читать мирянам и почему", и теперь сомневаюсь, можно ли читать в молитвослове что-нибудь, кроме утреннего и вечернего правил, к примеру, о благополучии и здоровье детей, об излечении от болезни, в болезни. Или молитву к Божьей Матери о детях из женского монастыря со словами "...введи меня во образ Твоего Небесного Материнства..." мужчинам?

 
:


Чтобы научиться молиться, и вообще жить христианской жизнью, человеку обязательно надо иметь нормальное духовное общение в храме, в первую очередь в таинствах Исповеди, и причастия Святых Таин. Если вы будете опираться лишь на случайную информацию в церковной лавке и интернете, то рискуете долго путаться в различных недоумениях и ошибках. В каком-то смысле именно о подобном явлении написано в статье, на которую вы ссылаетесь. В ней речь идет в основном о молитвах из мирских журналов, сборников, и календарей, которые составляют люди, имеющие лишь очень поверхностные сведения о христианстве . Из подобных источников молитвы, действительно, брать не надо. Существуют и другие молитвы, которые было бы бессмысленно, и даже вредно читать мирянину. Это может касаться, например, молитв, которые читаются священником во время богослужения и совершения Таинств. В обычные молитвословы они могут попасть, впрочем, только по недоразумению.

В разных издательствах сейчас издается очень много молитвословов. К сожалению, уровень этих изданий бывает разный. В основном, однако, сомнения касаются тех молитв, которые добавлены в соответствии со вкусами издателей. Они могут выражать их мистические представления о борьбе с нечистой силой, общественно-политические взгляды, почитание самовольно канонизированных святых, и проч., - но иметь мало общего с православной традицией и молитвой. Особенно осторожно нужно относиться к молитвам об изгнании злых духов, которые помещены и в упоминаемом вами «Молитвенном щите». Обычный человек не представляет, с чем он здесь имеет дело, и поэтому к таким молитвам ему, действительно, лучше не приступать (Деян.19:13-16).

Большая часть молитв, помещаемых в молитвословах, однако, обычно соответствует традиции Церкви. Поэтому я бы вам посоветовал на первый случай просто отложить молитвы, которые вас чем-то смущают, и постараться научиться молитве как таковой. Для этого, действительно, лучше всего просто читать утренние и вечерние молитвы. Но вполне возможно добавлять к ним молитвы о своих нуждах, например, об исцелении больных, которые обычно помещаются в нормальных молитвословах. Смысл чтения молитв заключается в том, чтобы читаемые слова стали молитвой нашего сердца. Поэтому молитвы должны говорить именно о том, о чем мы молимся. Поэтому для вас, очевидно, не будет иметь смысла читать молитву, например, о том, чтобы Божия Матерь ввела вас в образ Небесного материнства.

Чтобы по возможности избежать искаженных, а так же произвольно сочиненных издателями молитв, лучше всего стараться приобретать молитвословы, изданные по благословению Святейшего Патриарха, или рекомендованные Издательским Советом Церкви. Упомянутый вами «Молитвенный щит» к таким изданиям не относится. На самом деле его просто нельзя продавать в храме. Вот что писал об этой книге, например, «Церковный Вестник» (№ 21(298) ноябрь 2004):

«Возьмем, к примеру, книгу под названием «Молитвенный щит православного христианина», выдержавшую уже девять изданий. К традиционному набору здесь добавлено множество молитвословий, вызывающих недоумение.

Уже заголовки кажутся порой сомнительными: так, в разделе «Молитвы о детях» предлагается обращаться к Божией Матери пред Ее иконою «Помогательница женам чады рождати», но совершенно непонятно, что за икона так именуется (может быть, «Помощница в родах»?) и почему слово «чада» стоит в творительном падеже, а не в винительном. В разделе «Молитвы в болезнях» предлагается обращаться к пророку Малахии с просьбой об исцелении «каженика (порченого)» — именно так! — хотя в славянской православной традиции «кажеником» называют скопца, евнуха (ср. Деян. 8, 26—39). Очень часто непонятно, почему в этой книге за ту или иную болезнь или житейскую нужду оказывается «ответственным» тот или иной святой: преподобная Евдокия Московская и царевич Димитрий Угличский — за болезни глаз и паралич, святитель Гурий Казанский — за головную боль, праведный Артемий Веркольский — за горячку и лихорадку... Или, например, священномученику Антипе усвояется забота о больных зубах, и при этом почему-то сделана ссылка на Священное Писание (Апок. 2, 13), где о здоровье зубов ничего не говорится. Не лучше было бы привести — конечно, если таковые имеются, — примеры из жития святых? Кажется сомнительной польза от того, что в молитвослов, рассчитанный на мирян, включены без каких-либо комментариев священнические молитвы из Требника: «Молитва на освящение всякия вещи», «Молитва на нивах», «Молитва на основание дома» и многие другие.

При этом публикаторы, не вникающие в смысл текста, зачастую не способны просто грамотно переписать молитву из первоисточника. Так, в «Молитве над семенами» вместо «не смеяхом» стоит «не сеяхом», и т.д. Многие молитвы написаны не на церковнославянском, а на русском языке. В принципе это допустимо, поскольку некоторые наши святые последних веков оставили по себе прекрасные образцы молитвенных текстов. Но такие молитвы нуждаются в грамотной подготовке к публикации, чтобы и по языку явиться образцовыми. Здесь же очень часто встречается смесь церковнославянских и русских форм, при этом редакторы иногда правят совсем не то, что надо. Нередко в молитвослове находим формы, которые не объяснить ни церковнославянским, ни русским языком — тексты просто безграмотны: так, под универсальным заголовком «Молитва от пьянства и всякой страсти» помещен текст, где слова не согласуются в падежах: «помилуй рабов Твоих... словесами..., читаемы о спасении...».

Неприятно удивляет наличие в девятом (!) издании книги множества опечаток: «светителю Христов», «огнем жигома», «приятелеще сирых», «соблюди нас от луковаго ловления» (при чем тут лук?)... Что же касается знаков препинания, то за ними, кажется, вообще нет присмотра, и, расставленные абы как, они зачастую искажают смысл».

Поэтому лучше покупать молитвословы, имеющие, как уже говорилось, благословение Патриарха, или рекомендацию Издательского Отдела. А главное, обрести нормальное духовное общение в храме, ибо невоцерковлённый человек, как правило, не может отличить настоящую традицию Церкви от подделок.

ВОЦЕРКОВЛЕНИЕ, МОЛИТВА - Чтение молитв, МОЛИТВОСЛОВЫ